人民網(wǎng)北京10月28日電(申玉環(huán)) 正值秋高氣爽、碩果飄香之際,從海內外高校莘莘學子中遴選出最優(yōu)秀外語人才的“永旺杯”第十二屆多語種全國口譯大賽10月26日在北京第二外國語學院落下帷幕。
經(jīng)過激烈緊張的角逐,來自北京外國語大學、韓國中央大學、上海外國語大學、北京語言大學、北京外國語大學、南京師范大學、北京第二外國語學院的7名同學分別獲得了德語交傳、(朝)韓語交傳、日語同傳、法語交傳、俄語交傳、西語交傳、阿語交傳組冠軍。
在朝(韓)語組交傳組決賽中,六名選手表現(xiàn)精彩紛呈,比賽現(xiàn)場掌聲不斷。最終,韓國中央大學的馬國振拔得頭籌,榮獲一等獎;復旦大學的申峰林、北京外國語大學的段斐楊榮獲二等獎;大連外國語大學的顧瓊芝、對外經(jīng)貿大學的武子瑩、廣東外語外貿大學的王筱軒榮獲三等獎。
值得一提的是,在朝(韓)語組交傳組決賽后的評審環(huán)節(jié),自1992年起從事中韓翻譯工作20多年的評委老師李在珉現(xiàn)場示范,不僅一針見血地指出選手們在比賽中犯下的失誤,還向他們傳授了自己積累多年的翻譯經(jīng)驗和秘訣。
第十二屆“永旺杯”頒獎典禮由中國翻譯協(xié)會常務副會長兼秘書長王剛毅擔任頒獎嘉賓,他在會上致辭稱,翻譯工作是與“外國人讀懂中國”緊密結合在一起的,一定要帶著充分的信心,與不同國家進行相互學習和交流,對外樹立中國全面客觀良好的形象。希望通過全國口譯大賽的平臺,培養(yǎng)出一代又一代人才,進一步推動文化交流與傳播。
本屆“永旺杯”全國多語種口譯大賽由中國翻譯協(xié)會與北京第二外國語學院共同主辦、首都對外文化傳播研究院(北京對外文化傳播基地)承辦。大賽分初賽、復賽和決賽三個階段,比賽內容分為外譯中和中譯外兩個環(huán)節(jié),內容包括時政、經(jīng)濟、科學、生活等多個領域,從職業(yè)素養(yǎng)、技巧運用、信息傳達等多方面考察參賽選手的綜合水平。
文體相關新聞延伸閱讀http://hx2005.com/GB/407883/index.html