韓國女星林允兒在《武神趙子龍》中引發(fā)關注和熱議。
樸海鎮(zhèn)
Rain
黃致列
宋智孝和陳柏霖
原標題:熒屏中韓混搭,“得”多?“失”多?
林允兒演古裝美女扮相引爭議
近日,當紅偶像林更新、林允兒領銜主演的傳奇英雄劇《武神趙子龍》在湖南衛(wèi)視熱播,亂世兒女闖蕩江湖的故事看得觀眾熱血沸騰之余,韓國女星林允兒的扮相也在網(wǎng)絡上引起爭議,有觀眾認為她的演出給電視劇帶來不少新鮮感,也有觀眾質(zhì)疑其扮相“水土不服”。其實,如今中國熒屏上隨處可見韓星的身影,他們的加盟確實常常能給觀眾帶來驚喜,但與此同時他們能不能融入劇情、在綜藝節(jié)目里又是否能跟其他明星順利溝通等問題,也讓觀眾捏了一把汗。
韓星“刷臉”
國產(chǎn)劇里
畫風搭不搭?觀眾意見不一
《武神趙子龍》正在熱播中,韓國女星林允兒引發(fā)關注。該劇除了是林允兒的中國電視劇首秀之外,更是她一人分飾兩角的高難度挑戰(zhàn)。據(jù)悉,林允兒在劇中分別飾演溫柔大方的夏侯輕衣與淘氣可愛的馬玉柔,她跟林更新的合作被觀眾昵稱為“林林CP”。其實,近年來主創(chuàng)陣容中韓“混搭”的作品并不止《武神趙子龍》,樸海鎮(zhèn)《遠得要命的愛情》、Rain《克拉戀人》、池昌旭《我的男神》等近期熱播劇都出現(xiàn)了韓國偶像的身影。值得一提的是,《武神趙子龍》里除了林允兒之外還有因大熱韓劇《宮》而走紅的“律王子”金楨勛,他扮演的高則是夏侯輕衣的未婚夫,一方面對趙子龍百般刁難、陷害,一方面在心愛的輕衣面前裝無辜,雙面性格深掩在儒雅的相貌之下。
不過,中韓明星在中國國產(chǎn)劇中的合作此前已有先例,張娜拉、蔡琳、秋瓷炫等算是最早一批在熒屏與中國觀眾見面的韓國女星,《刁蠻公主》、《新醉打金枝》、《木府風云》等劇幾乎是家喻戶曉。近年來,隨著中韓合拍影視劇的增多,韓國演員在中國開啟了“刷臉時代”,除了《武神趙子龍》等熱播劇外,還有更多韓國明星即將在中國電視劇中露臉——李鐘碩將出演《翡翠戀人》、燦烈和袁姍姍主演《所以,我和黑粉結婚了》、樸敏英跟張翰合作《錦衣夜行》、金泰熙在《書圣王羲之》里扮演德才兼?zhèn)涞耐醴蛉恕?/p>
韓星“刷臉”忙,但對于他們能否融入中國國產(chǎn)劇的畫風,觀眾意見不一。
近日,林允兒就因為在《武神趙子龍》中的扮相引來爭議。有觀眾認為其造型驚艷,“白底金紋的服飾與清麗秀雅的發(fā)型增添幾分精美、溫婉之感,也使得林允兒嬌媚的面容更加魅惑”。但也有觀眾認為她的扮相沒有想象中美。
事實上,韓國明星參演中國國產(chǎn)劇,免不了被觀眾認為“有違和感”。此前樸海鎮(zhèn)在《遠得要命的愛情》里的造型也被廣泛質(zhì)疑。有趣的是,《遠得要命的愛情》和韓劇《奶酪陷阱》播出時間“無縫銜接”,但樸海鎮(zhèn)在《遠得要命的愛情》的造型尤其是發(fā)型卻被網(wǎng)友吐槽為“不忍直視”和“毀男神”。
除了造型之外,韓星在國產(chǎn)劇中的“違和感”還來自語言上的障礙,有網(wǎng)友認為,姑且不論韓國明星的表演,只看到他們嘴型對不上,“感覺就有點怪”,“雖然有配音,但每次看到他們說話的時候就容易出戲”。
綜藝節(jié)目里靠刷臉 “吸粉”無數(shù)
在中國熒屏上,韓國明星除了頻頻在電視劇中參演外,綜藝節(jié)目也是他們“刷臉”的重要陣地。通過中國的綜藝節(jié)目,他們“吸粉”無數(shù)。
新一季《我是歌手》即將在今晚展開“歌王”爭奪戰(zhàn),說到本季節(jié)目獲益最大的贏家,當屬韓國歌手黃致列。他在參加節(jié)目錄制后才開通微博,如今粉絲數(shù)已從0漲到460多萬;他在節(jié)目上演唱的《Bang Bang Bang》不僅讓他獲得了該場競演的第一名,就連他的“女神”舒淇也在微博上轉(zhuǎn)發(fā)他的演唱視頻感慨“另一個時代”、姚晨私下也大贊其不僅顏值爆表,中文也說得很棒。還有消息稱,黃致列的商演報價已高達80萬元,演出排到了6月以后。這一切,都讓大家切實地感受到他在中國的人氣有了爆炸式增長,甚至有網(wǎng)友認為,黃致列有望成為首位“外籍歌王”。
歌唱節(jié)目外,韓星還頻頻參加戀愛真人秀,跟中國明星譜寫熒屏戀曲。去年,崔始源和劉雯在江蘇衛(wèi)視《我們相愛吧》中火花四濺,讓網(wǎng)友們大呼“韓劇即視感”,新一季《我們相愛吧》則請來宋智孝跟陳柏霖談戀愛,這對“橙汁CP”花式秀恩愛“糖分十足”,兩人的街拍照也被網(wǎng)友譽為“行走的畫報”。
值得一提的是,跟電視劇里一樣,韓星參加綜藝節(jié)目也會有“語言障礙”。因此,參加歌唱節(jié)目的鄭淳元、黃致列努力學習中文,他們用中文歌來表示對中國觀眾的尊重,與此同時也有點擔心中國觀眾不太能接受和理解他們演唱的韓語。而在《我們相愛吧》、《如果愛》等戀愛類節(jié)目里,明星之間則是中、韓、英三語自由切換,明星之間看起來交流無障礙,而觀眾則通過他們的演繹和字幕的幫助也不會覺得違和感。宋智孝表示:“我從來沒有和外國人談過戀愛,首先語言就完全不通啊。還有還有,我會有點害怕我們之間會不會有文化上的差異。”但她決定勇敢,“不管怎樣、人們的心靈都是相通的,遇到好吃的東西都會覺得好吃,看到有趣的東西一起大笑,如果遇到鬧心的事兒會一起生氣。郁悶事兒也一起郁悶,所以我不覺得(異國)是問題。”(記者 莫斯其格)
韓星入鏡
不等于韓劇畫風
熒屏上主創(chuàng)陣容中韓“混搭”成風,對制片方和觀眾來說都是好事。對觀眾來說,不僅“CP”組合的可能性更多了,而且韓國明星的表演方式、綜藝感以及演唱功底,都能讓人耳目一新。對制作方來說好處就更多了,除了話題度有保障外,電視劇說不定還能賣到韓國去、打開海外市場,實現(xiàn)收視率中外“多贏”。
但值得注意的是,邀請韓星加盟不是萬能的,更不能簡單地把“韓星露臉”和“韓劇畫風”等同。
就拿樸海鎮(zhèn)為例,他在《奶酪陷阱》中的腹黑學長讓觀眾著迷,但他到中國拍攝的《遠得要命的愛情》卻被諷刺“顏值直線下降”。畫風為什么變化那么大,是他本人的顏值起伏不定嗎?當然不是。除了造型方面《遠得要命的愛情》稍遜一籌之外,故事本身不及《奶酪陷阱》吸引觀眾,自然很難讓觀眾認可“韓劇畫風”。當觀眾看了《奶酪陷阱》之后再看《遠得要命的愛情》,畫風的落差讓他們很失望。
因此,對制作方來說,邀請韓星之余還得在創(chuàng)作上下功夫,除了劇本過硬、角色適合韓星本人外,還要在拍攝、服化道方面提高水準,才能讓觀眾少一些違和感、多一點認同感。
邀請韓星玩混搭,
制作方“賺”到了嗎?
如今,不管是電視劇還是綜藝節(jié)目,陣容方面中韓明星“混搭”并不少見,制作方為什么會選擇這個“混搭”的方式?
對制作方來說,邀請韓國明星加盟,大約可以“賺”到新鮮感和話題度。對觀眾來說,如今熒屏上的花旦、小生、鮮肉的數(shù)量并不多,觀眾們總是看著同樣幾張面孔在演繹不同的人生故事,老實說看多了他們“屏霸”也會膩歪,此時加入一些韓星的面孔,多少會覺得新鮮。而且,韓星自帶粉絲,制作方也不擔心話題度和傳播的力量,何樂而不為?在綜藝節(jié)目方面,韓星的綜藝感也可以給中國明星帶來不一樣的火花,比如此前金鐘國和李光洙聯(lián)袂參與《極速前進2》,就給觀眾留下深刻印象。
對韓星來說,參與中國電視劇和綜藝同樣是“賺”到,除了不菲的酬勞外,龐大中國市場對他們有著極大的吸引力,像黃致列那樣靠一個綜藝節(jié)目事業(yè)開花結果的勵志故事,想必會吸引更多韓星參與到中國綜藝中來。
但是,觀眾未必認為中韓混搭就一定是好事。有觀眾認為,不是所有的電視劇都適合韓星的參演,制作方和韓星本人都應該考慮角色是否適合自己。“比如有些古裝劇就不適合韓星,他們的氣質(zhì)跟我們想象中的古典美不太相符”。“有時不是造型的問題。但韓星演繹角色的時候,韓劇范很重,這個需要自我調(diào)節(jié)或者接劇的時候挑選一下,不要什么本子、什么制作團隊的戲都接。”“個人感覺,韓國女星在中國比男星吃得開,違和感沒有那么重。”
→→ 更多娛樂新聞